a
b
c
d

Переводчик английского языка в Ставропольском крае

Должность: Переводчик английского языка
Желаемая зарплата: от 70000 руб.
Образование: Высшее
Тип работы: Полная занятость
Место работы: Не важно
График работы: Полный рабочий день
Последнее обновление: 18.04.2017
О соискателе
ФИО: Хадеев Роман Анатольевич
Образование: Высшее
Возраст: 53 года
Пол: Мужской
Профессиональные навыки
Личные качества: Трудолюбие и самоотверженность, терпение и бесконфликтность, способность к обучению и настойчивость.

Профессиональные качества: 16-летний опыт в переводческой деятельности, аккуратность и внимательность, исполнительность и активность.

Рекомендации:
Осипенко Андрей Анатольевич (Технический директор Буденновской ТЭС) - 8-86559-77159
Опыт работы
Период работы:
07 2002 - 11 2004
Должность:
Переводчик
Работодатель:
ООО Соя
Должностные обязанности и достижения:
Письменный перевод технологических инструкций для завода по переработке сои. Устный перевод во время шеф-монтажа оборудования, пусконаладочных работ и технического обслуживания на производственной площадке и в офисе компании ООО "Соя". Последовательный перевод переговоров и совещаний. Письменный перевод инструкций по установке, техническому обслуживанию и эксплуатации технологического оборудования завода по переработке сои: загрузочных бункеров, осушительных печей, конвейеров, дробилок, мельниц, аспираторов, экструдеров, промежуточных бункеров, норий, грануляторов, машин для фасовки в мешки и швейных машин, электрических трансформаторов, лабораторного оборудования.  
Имею опыт сопровождения и работы с иностранными инженерами и менеджерами.
Период работы:
06 2005 - 06 2012
Должность:
Переводчик
Работодатель:
ООО Ставролен
Должностные обязанности и достижения:
Выполнение устного (последовательного) перевода во время шеф-монтажа оборудования, пусконаладочных работ, переговоров, совещаний, презентаций и лекций. Письменный перевод технологических инструкций, руководств по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования (механического, электрического и контрольно-измерительного), а также юридической и деловой документации. Перевод технологической документации и инструкций по технологическому процессу паропиролиза прямогонного бензина и ШФЛУ (СНГ), а также по технологическому процессу (газофазному) производства полипропилена или полиэтилена. Перевод контрактов и товаросопроводительной документации на поставку технологического оборудования (механического, контрольно-измерительного и электрического). 
Имею опыт заграничных командировок в США и Германию для перевода переговоров с топ-менеджерами крупных компаний и лекций для обучения персонала. Имею многолетний опыт перевода проектной документации в области нефтехимии и газопереработки.
Период работы:
04 2000 - 08 2000
Должность:
Переводчик
Работодатель:
ООО Ставролен
Должностные обязанности и достижения:
Устный перевод во время монтажа и пусконаладочных работ на производственной площадке нефтехимического и газоперерабатывающего завода. Письменный перевод технической документации на время отпуска по болезни штатного переводчика.
Период работы:
06 2012 - 09 2012
Должность:
Технический ассистент
Работодатель:
OOO Западно-Сибирский Нефтехимический Комбинат (дочернее предприятие компании "Сибур")
Должностные обязанности и достижения:
Административная поддержка, документооборот, письменный перевод документации и корреспонденции, устный перевод переговоров и встреч с английского языка на русский язык, а также с русского на английский.
Успешные командировки в Италию и Германию.
Период работы:
06 2013 - 11 2013
Должность:
Референт
Работодатель:
Synergetic Projects
Должностные обязанности и достижения:
Документооборот, письменный перевод документации и корреспонденции, устный перевод переговоров и встреч с английского языка на русский язык, а также с русского на английский.
Период работы:
11 2013 - 08 2014
Должность:
Переводчик
Работодатель:
Synergetic Projects
Должностные обязанности и достижения:
Устный перевод во время шеф-монтажа оборудования (газовых турбин Трент-60 производства Роллс-Ройс, паровой турбины Сименс) и пусконаладочных работ на производственной площадке Паро-Газовой Установки. Последовательный перевод переговоров и совещаний. Письменный перевод корреспонденции, инструкций по установке, техническому обслуживанию и эксплуатации технологического оборудования.
Положительный опыт сопровождения иностранных специалистов и успешная работа с ними.
Период работы:
08 2014 - 05 2016
Должность:
Переводчик
Работодатель:
ООО ЛУКОЙЛ-Ставропольэнерго
Должностные обязанности и достижения:
Устный перевод во время шеф-монтажа оборудования (газовых турбин Trent 60 производства Rolls-Royce, паровой турбины SIEMENS), пусконаладочных работ и сервисного обслуживания на производственной площадке Буденновской ТЭС. Последовательный перевод переговоров и совещаний. Письменный перевод контрактов, технической документации и деловой переписки.
Профессиональное выполнение переводов, что позволило успешно запустить, эксплуатировать и обслуживать оборудование Буденновской ТЭС.
Образование
Название учебного заведения:
Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, Саратов филологический факультет, переводчик, диплом
Уровень образования:
Переводчик, преподаватель английского языка и литературы, переводчик, преподаватель английского языка и литературы
Факультет:
Филологический

Похожие резюме по специальности промышленное производство в Ставропольском крае

Зарплата от 20000 руб.
Образование: Среднее специальное  •  Тип работы: Полная занятость  •  Место работы: Не важно  •  График: Полный рабочий день
Подробнее
Зарплата от 20000 руб.
Образование: Высшее  •  Тип работы: Полная занятость  •  Место работы: Не важно  •  График: Полный рабочий день
Подробнее
Зарплата от 50000 руб.
Образование: Высшее  •  Тип работы: Полная занятость  •  Место работы: Не важно  •  График: Полный рабочий день
Подробнее